Keine exakte Übersetzung gefunden für جمل التشبيه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch جمل التشبيه

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kadın yarı deve.
    .إنها تشبه الجمل
  • Onları bir araya toplayacağı gün , sanki onlar sadece gündüzün , görüşüp , tanıştıkları bir sa ' ati kadar dünyada kalmış olurlar . Allah ' ın huzuruna çıkmayı yalanlayıp , yola gelmemiş olanlar , en büyük ziyana uğramışlardır .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Gündüzün bir saatinden başka sanki hiç ömür sürmemişler gibi onları birarada toplayacağı gün , onlar birbirlerini tanımış olacaklar . Allah ' a kavuşmayı yalanlayanlar gerçekten hüsrana uğramışlardır .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Onları toplayacağı kıyamet günü , sanki gündüz , birbirleriyle sadece tanışacakları bir saat kadar kalmış gibidirler . Allah ' ın karşısına çıkmayı yalan sayanlar kaybetmişlerdir .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • O gün onları tapısında öyle bir toplar ki kendilerini , dünyada sanki bir günün bir saati kadar eğlenmişler sanırlar . Aralarında tanışırlar , birbirlerini tanırlar .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Onları huzuruna toplayacağı gün , gündüzün bir saatinden başka , dünyada durmamış gibidirler ; aralarında tanışırlar . Allah ' a kavuşmayı yalanlayıp da doğru yolu tutmamış bulunanlar , hüsrana uğramışlardır .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Allah ' ın onları , sanki günün ancak bir saati kadar kaldıklarını zanneder vaziyette yeniden diriltip toplayacağı gün aralarında birbirleriyle tanışırlar . Allah ' ın huzuruna varmayı yalanlayanlar elbette zarara uğramışlardır .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Allah ' ın onları haşredip toplayacağı günde , sanki onlar dünyada gündüz bir parça kalmışlar da aralarında tanışmışlar gibi olacak . Allah ' ın huzuruna çıkacaklarına inanmamış ve doğru yolu tutmamış olanlar hiç şüphesiz en büyük ziyana uğramış olacaklar .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Kıyamet günü Allah hepsini bir araya toplayacak.Dünyada , gündüzün ancak bir saati kadar yaşamış gibi gelecek kendilerine . O şekilde ki sadece birbirlerini görünce tanıyacakları kadar yaşadıklarını sanacaklar.Allah ' a kavuşmayı yalan sayıp da doğru yolu tutmamış olanlar , en büyük kayba uğramışlardır .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .
  • Onları topladığımız gün , sanki gündüzden bir saat kadar ( dünyada ) kalmışlar gibi birbirlerini tanırlar . ALLAH ile karşılaşmayı yalanlayanlar kaybedenlerdir .
    « ويوم يحشرهم كأن » أي كأنهم « لم يلبثوا » في الدنيا أو القبور « إلا ساعة من النهار » لهول ما رأوا ، وجملة التشبيه حال من الضمير « يتعارفون بينهم » يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال ، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف « قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله » بالبعث « وما كانوا مهتدين » .